۱۳۹۶ چهارشنبه ۲۹ شهريور ساعت: 12:55 صبح 9/21/2017
نقش بازیگران صورت‌های مالی بانک‌ها
وضعیت بانک‌ها و موسسات اعتباری در چند ماه اخیر از چند منظر در معرض توجه ویژه قرار گرفته است. نخست اینکه تابستان، موعد مجامع بانک‌هاست و دوم، موضوع موسسات اعتباری غیرمجاز و تعیین تکلیف سپرده‌ها، آنها را در بین اخبار پربازدید قرار داده بود.
اثرات منفی و رفتاری "مال‌ها"
مال‌ها یا مجتمع‌های تجاری چندمنظوره اگرچه این روزها به دلیل تنوع و تمرکز کالا،دسترسی آسان،جذابیت بصری و ارائه خدمات لوکس مورد استقبال اقشار مختلف جامعه قرار گرفته‌اند، اما یک آسیب‌شناس اجتماعی معتقد است اثرات منفی این فضاها بر جامعه بیشتر است و جامعه را به سوی مصرف گرایی سوق می‌دهد.
چرا تاکسی آنلاین ارزان است؟
افزایش ضریب نفوذ ۲ استارت‌آپ در بخش حمل‌ونقل مسافران درون‌شهری در دو سال گذشته منجر به ایجاد ابعاد جدیدی از تقابل طیف سنتی برای حذف آنها از بازار شده است. در جدیدترین اقدام، اتحادیه تاکسیرانان از این دو شرکت رقیب، در زمینه ارائه خدمات تاکسی اینترنتی‌ آنلاین به‌دلیل ارزان‌فروشی یا دامپینگ قیمتی به شورای رقابت شکایت کرده‌ است. شکایتی که البته شنیده ها حاکی از رد شدن آن از سوی شورای رقابت است و به زبان ساده یعنی اسنپ و تپسی قرار نیست گران شوند.
آرشیو
چگونه باید در گوگل تبلیغ کرد؟
تبلیغات در گوگل اصلی‌ترین منبع درآمد شرکت گوگل است.
بازاریابی آنی به شیوه شامپو «پنتن»
از خانه خارج می‌شوید و قصد دارید شام را خارج از خانه بخورید. اما هنوز تصمیمی برای رستوران مقصد خود نگرفته‌اید. موبایل را برداشته و به عنوان مثال، «غذاهای ایرانی» با فاصله 5 کیلومتری خود را جست‌وجو می‌کنید. در این حالت، فهرستی از رستوران‌هایی را مشاهده خواهید کرد که آماده‌اند روی تصمیم آنی شما اثر گذاشته و یک وعده غذایی را در خدمت شما باشند.این تغییر در شیوه رفتاری، ناشی از پیشرفت‌های فناوری است.
چطور تشخیص دهیم محیط کارمان سالم است یا ناسالم؟
مدتی است که دچار تردید شده‌ام و نمی‌دانم استعفا بدهم یا نه. حقوقم ناچیز است و مزایای چندانی دریافت نمی‌کنم اما مشکلم حقوق و مزایا نیست. مشکل اینجاست که رئیس واحد ما، فاقد مهارت‌های مدیریتی است. خودش اجازه دارد همه قوانین را زیر پا بگذارد، اما اگر یکی از ما دست از پا خطا کنیم، با ما به‌شدت برخورد می‌کند. من مجبورم در طول هفته ۱۰ تا ۱۲ ساعت اضافه‌کاری کنم، آنهم بدون حقوق، چون تعداد کارکنان کم و حجم کارها زیاد است. جابه‌جایی نیروها در واحد ما بسیار بالاست. واحد ما دوازده کارمند دارد اما سابقه کار من از همه بیشتر است.
آرشیو
نسخه چاپی نسخه چاپی ۱۳۹۵ بيست و چهارم آذر :تاریخ انتشار 46134 :کدخبر
ارسال به دوستان ارسال به دوستان 7980 :بازدید

قوی‌ترین مترجم‌های هوشمند

موضوع درک زبان مخاطب همواره از مشکلات اصلی بشر بوده است. شما هرچقدر هم که زبان‌های مختلف یاد بگیرید، باز هم عمر کوتاه به شما اجازه نمی‌دهد همه زبان‌های موجود در دنیا را بلد باشید و مشکلی در برقراری ارتباط با جهانیان پیدا نکنید.


عاقله ترابی: موضوع درک زبان مخاطب همواره از مشکلات اصلی بشر بوده است. شما هرچقدر هم که زبان‌های مختلف یاد بگیرید، باز هم عمر کوتاه به شما اجازه نمی‌دهد همه زبان‌های موجود در دنیا را بلد باشید و مشکلی در برقراری ارتباط با جهانیان پیدا نکنید. این مشکل را تاکنون مترجم‌ها حل کرده‌اند؛ کسانی که ترجمه همزمان مکالمه انجام می‌دهند یا اشخاصی که متون مختلف را ترجمه می‌کنند. با این حال همواره پیداکردن و در اختیار داشتن شخصی که بتواند زبان مورد نیاز ما را بلد باشد و به‌ویژه در سفر همواره کنارمان بایستد تا بتواند همه مکالمه‌هایمان را ترجمه کند عملا غیر ممکن بوده است. این مشکل را مانند بسیاری دیگر از مشکل‌های بشر تکنولوژی حل کرده است. این روزها مترجم‌های آنلاینی هستند که کافی است اپلیکیشن آنها را در تلفن هوشمندتان نصب کنید و بدون هیچ دردسری آنها را همواره همراه خود داشته باشید. اپلیکیشن‌های مترجم، می‌توانند شما را در مسافرت‌های خارجی همراهی کنند. البته اپلیکیشن‌هایی از این دست معمولا نمی‌توانند متن‌ها را برای شما با کیفیت بالا و مانند یک انسان ترجمه کنند اما برای انجام کارهای ساده به‌ویژه در سفرهای خارجی می‌توانند بسیار مفید باشند. شما برخی از این اپلیکیشن‌ها را می‌توانید در حالت آفلاین هم استفاده کنید. این موضوع برای مسافرانی که اینترنت ندارند بسیار کارآمد است. در ادامه به بررسی برترین این مترجم‌ها می‌پردازیم.

 

مترجم مایکروسافت

این اپلیکیشن یکی از بهترین نمونه‌ها برای ترجمه است که نیاز اغلب کاربران را رفع می‌کند. هنگامی‌که شما اپلیکیشن را باز کنید 6 گزینه پیش رو دارید که به شرح زیر است:

۱. ترجمه با فرمان صوتی: در اینجا شما می‌توانید از طریق فرمان صوتی ترجمه کنید. کافی است هر جمله‌ای را که دوست دارید بگویید تا بلافاصله این اپلیکیشن آن را برای شما ترجمه کند. شما می‌توانید با ۲۸ زبان مختلف عبارات را با فرمان صوتی بگویید تا اپلیکیشن آنها را برای شما ترجمه کند که زبان فارسی جزو این ۲۸ زبان نیست. از طرف دیگر عباراتی که گفته می‌شود به ۶۰ زبان قابلیت ترجمه‌شدن دارد که فارسی جزو این ۶۰زبان است. اما قابلیت تلفظ عبارات در برخی از این ۶۰ زبان را ندارد؛ برای مثال اگر جمله‌ای را به یکی از آن ۲۸ زبان بگویید ترجمه آن را به زبان فارسی به‌صورت متن نشان می‌دهد اما نمی‌تواند متن نمایش داده‌شده را به زبان فارسی بخواند.

۲. ترجمه نوشتاری: در قسمت متنی از زبان‌های زیادی از جمله فارسی پشتیبانی می‌شود. شما می‌توانید در این قسمت متنی را به هر زبانی که هست از جایی کپی کنید و در این قسمت بگذارید تا برنامه برایتان ترجمه کند. قابلیتی که در اینجا هست اینکه در قسمت ورودی نیازی نیست که بگویید متن به چه زبانی است. برای مثال اگر زبان چینی را از ژاپنی نمی‌شناسید می‌توانید زبان ورودی را روی حالت دیتکت یا تشخیص خودکار قرار دهید و زبان خروجی را فارسی انتخاب ‌کنید. در این صورت خود اپلیکیشن زبان ورودی را تشخیص می‌دهد و آن را به زبان شما ترجمه می‌کند.

۳. ترجمه عکس: برای ترجمه تصویر کافی است که با استفاده از گزینه دوربین در این اپلیکیشن از متن مورد نظرتان که می‌تواند قسمتی از کتاب یا وسیله‌ای باشد که قصد خرید آن را دارید عکس بگیرید. به این ترتیب همه متن از هر زبانی که باشد به زبانی که می‌خواهید ترجمه می‌کند.

۴. ترجمه مکالمه: این امکان به این شکل است که صفحه موبایل شما را به دو قسمت تقسیم می‌کند و برای هر قسمت یک دکمه میکروفن قرار می‌دهد به این ترتیب هریک از دو طرف مکالمه قبل از صحبت دکمه میکروفن را می‌زنند تا مترجم برایشان ترجمه کند. این بخش از ۱۰زبان پشتیبانی می‌کند که زبان فارسی جزو آنها نیست. اگر هم ساعت هوشمند داشته باشید می‌توانید با استفاده از ساعت پیام‌های مخاطب را روی ساعتتان ببینید و مخاطب هم پیام شما را روی موبایلتان می‌بیند.

۵. تاریخچه: همه کلمات را از اولین روز نصب اپلیکیشن و اولین ترجمه به ترتیب تاریخی نگاه می‌دارد. اگر هم کلمه‌‌ای برایتان مهم بود می‌توانید آن را علامت‌گذاری کنید. همه کلمات علامت‌گذاری‌شده کنار تاریخچه نگهداری می‌شوند.

۶. مخزن عبارت‌ها (fraze book): همه عبارات را به ۷دسته تقسیم کرده است شامل essential که عبارات ضروری روزمره را شامل می‌شود؛ travel and directions که برای عبارات لازم در سفر و پرسیدن آدرس استفاده می‌شود؛ lodging که عبارات کاربردی در هتل و رزرو اتاق‌ها را شامل می‌شود؛ dining که عبارات لازم برای رفتن به رستوران مانند سفارش غذا را شامل می‌شود؛ Time, date, numbers که عبارات مربوط به زمان و اعداد را در اینجا می‌توانید ببینید؛ technology که عبارات مربوط به استفاده از تکنولوژی مانند خرید سیم‌کارت و پرسیدن رمز وای‌فای است؛ health که برای بیماران و کسانی است که احتیاج به دیدن پزشک دارند یا می‌خواهند درخواست آمبولانس بدهند.

 

اسکایپ

مایکروسافت همین تکنولوژی و تجربه در ترجمه را برای اسکایپ هم پیاده کرده است؛ به این ترتیب که در مکالمه تصویری صحبت‌های شما و طرف مقابل را در لحظه ترجمه می‌کند. برای مثال شما جمله‌ای را به انگلیسی می‌گویید و مخاطب همان جمله‌ها را زبان آلمانی می‌شنود. اخیرا اسکایپ این قابلیت را در مکالمه‌ با موبایل و تلفن ثابت هم اضافه کرده است. این ترجمه از ۱۰ زبان پشتیبانی می‌کند. البته این امکان رایگان نیست و کاربران باید برای دسترسی به این ابزار ترجمه، با پرداخت مبلغی در سایت ثبت نام کرده باشند و همچنین آخرین نسخه برنامه را نیز روی دستگاه خود نصب کنند. نحوه عملکرد این ابزار درست مشابه عملکرد صورت گرفته هنگام مکالمات عادی اسکایپ به اسکایپ است. شماره‌گیری می‌کنید و گزینه «ترجمه» را به علاوه زبان مورد نظر انتخاب می‌کنید. زمانی که مخاطب پاسخ مکالمه شمارا می‌دهد، پیغامی به او فرستاده می‌شود که اطلاع می‌دهد مکالمه ضبط و ترجمه می‌شود. در ادامه، مکالمات صوتی با کمی تاخیر به نوشتار ترجمه می‌شود.

 

مترجم گوگل

گوگل ترنسلیت را همه می‌شناسیم و اغلب برای ترجمه کلمات و عبارات درون متن‌های غیرفارسی در صفحات وب از آن استفاده می‌کنیم. ولی قابلیت‌های این مترجم فراتر از اینها است. این برنامه برای مرورگرهای دسکتاپ، تلفن‌های هوشمند و همچنین سیستم عامل‌های اندروید و iOS منتشر شده است. اپلیکیشن گوگل‌ترنسلیت توانایی ترجمه اسناد را هم دارد. به‌طور کلی باید گفت این اپلیکیشن توانایی ترجمه متن‌ها و گفتارها به‌طور لحظه‌ای، تصاویر و حتی ترجمه همزمان ویدئوها را برای اغلب زبان‌ها در اختیار كاربران قرار می‌دهد. هنگام ترجمه یک متن، شما باید متن مورد نظر خود را در این اپلیکیشن کپی کنید. آنگاه خواهید دید که به‌صورت اتوماتیک یک پاپ‌آپ برایتان به نمایش در‌می‌آید که با کلیک روی آن می‌توانید متن را بدون خارج‌شدن از نرم‌افزار اصلی ترجمه کنید. همچنین شما می‌توانید از این برنامه استفاده آفلاین هم بکنید به این صورت که در منوی Settings گزینه Manage Offline Languages را انتخاب می‌کنید و زبان مورد نیازتان را دانلود می‌کنید. به این ترتیب هنگامی که به اینترنت دسترسی نداشته باشید می‌توانید از قابلیت‌های ترجمه آن استفاده کامل کنید. این اپلیکیشن بیش از ۱۰۰ زبان از جمله فارسی را پشتیبانی می‌کند که می‌توان گفت بعید است زبانی را بخواهید ترجمه کنید و در این اپلیکیشن موجود نباشد. یک ویژگی جذاب گوگل‌ترنسلیت که اخیرا به آن اضافه شده است تجهیز آن به شبکه‌های عصبی است. به این صورت که به جای تقسیم متن به عبارات کوچک و ترجمه مجزای آنها، می‌تواند کل متن را به‌صورت یکپارچه به زبان مقصد برگرداند. این قابلیت جدید علاوه بر زبان انگلیسی، فعلا هشت زبان فرانسوی، آلمانی، اسپانیایی، پرتغالی، چینی، ژاپنی، کره‌ای و ترکی را نیز در بر می‌گیرد. یکی دیگر از قابلیت‌های جالب گوگل که اخیرا به آن افزوده شده این است که گوگل می‌تواند متن‌ها را از زبان‌هایی ترجمه کند که حتی برای اولین بار با آنها برخورد داشته است. درواقع سرویس ترجمه گوگل حالا یک پلت‌فرم جامع یادگیری عمیق است که ترجمه زبان‌های مختلف را نه بر اساس قواعد دستور زبانی که به روش یادگیری مثالی می‌آموزد. در این روش، هرچه مراجعات و درخواست ترجمه عبارات به این سامانه بیشتر شود، دقت آن بالاتر خواهد رفت.

 

iTranslate

این اپلیکیشن ابتدا فقط برای کاربران iOS قابل نصب بود ولی حالا اندرویدی‌ها هم می‌توانند از آن بهره ببرند. iTranslate بیش از ۹۰ زبان را پوشش می‌دهد. هنگام واردکردن متن مورد نظرتان به برنامه، نتیجه ترجمه را می‌توانید به‌صورت صوت بشنوید و حتی گویش و جنسیت گوینده را هم می‌توانید انتخاب کنید. همچنین هنگام مکالمه با فردی که زبانش را بلد نیستید کافی است تلفن هوشمندتان را به سمت او بگیرید تا نرم‌افزار پس از شنیدن صدای فرد، سخنانش را برای شما ترجمه کند. یکی از ویژگی‌های درخور توجه این برنامه که اخیرا به آن افزوده شده این است که از ساعت‌های هوشمند نیز پشتیبانی می‌کند. یکی دیگر از قابلیت‌های کاربردی این اپلیکیشن phrasebook است؛ به این معنا که می‌توانید عباراتی را که با آنها زیاد سروکار دارید در این قسمت ذخیره کنید و هنگام نیاز با یک کلیک ترجمه آنها را به زبان دلخواهتان داشته باشید. قیمت این اپلیکیشن ۳ دلار است.

 

مترجم همراه ویرا

نرم‌افزار بعدی که می‌خواهیم معرفی کنیم یک نرم‌افزار مترجم ایرانی است. این اپلیکیشن که مترجم همراه ویرا نام دارد 36 دیکشنری را هم در خود جای داده است. این دیکشنری‌های متنوع برای هر سطحی از مقدماتی گرفته تا پیشرفته قابل استفاده است. همچنین ویژگی دیگر این اپلیکیشن داشتن 50 هزار جمله پیش‌فرض است که در شرایط مختلف می‌توانید از آنها بدون نیاز به اینترنت استفاده کنید. این جمله‌ها در دسته‌بندی‌های مختلفی قرار گرفته‌اند تا پیدا‌کردن آنها ساده‌تر باشد. این اپلیکیشن از 24 زبان دنیا پشتیبانی می‌کند که شما می‌توانید براساس نیاز آنها را حذف یا دوباره اضافه کنید. اگر از یک جمله زیاد استفاده می‌کنید، برای مثال پرسیدن قیمت کالاهای مختلف در فروشگاه که ممکن است چندین بار تکرار شود برای همین می‌توانید این جمله‌های پرکاربرد را ذخیره کنید. البته در کنار این ویژگی‌ها باید به این موضوع هم توجه کرد که این اپلیکیشن فارسی 38 هزار تومان هم قیمت دارد.



اخبار مرتبط با این خبر

ردیفتیترتاریخ
1 روزنامه‌نگار رکورددار سفر با اسنپ از تاثیر سامانه‌های حمل‌ونقل هوشمند بر کارش می‌گوید ۱۳۹۶ چهارشنبه ۸ شهريور




تا کنون نظری برای این خبر ارسال نشده است




نام:  
پست الکترونیکی:  
نظر شما:  


کدام بانک را به دوستان خود توصیه می‌کنید؟
 














نتایج نظرسنجی
 

ویوان نیوز با همکاری لوکوپوک در یک طرح مشترک اقدام به تهیه قیمت روز کالا و خدمات در 9 گروه کرده است. از این پس شما می توانید با رجوع به هر یک از بخش های زیر قیمت و امکانات کالاهای مورد نظر خود را مشاهده و مقایسه کنید.

توجه: در صورت تمایل به معرفی قیمت کالا ها و خدمات خود در این طرح می توانید تقاضای خود را به نشانی info@vivannews.com ارسال فرمایید.